スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

焼まんだてまけせ

自作小説、鍵を自己流で英語に翻訳しました。
Self-made novel "Key" was translated into English in one's own style.

 学生の頃は自分の家は当然の事、友人や、その頃の彼女、それら全ての電話番号が頭に入っていた。だが今は、その自分の家の番号が思い出せない。082627までは覚えている、その後の四桁が思い出せない。その事に気が付いた時、念のために手帳に記入しておく事にした。万一携帯が無くなったら、二度と思い出す事は出来ないだろうから。

When it was a student, my house had all natural thing, friend, her, and in those days those telephone numbers in the head. However, the number of my of that house cannot be recalled now. Cannot it remember, and four digits afterwards be recalled up to 082627. When the thing was noticed, it made it to the thing filled in on the pocketbook for attention. Because the recalled thing will be able never to be done if carrying disappears by any chance.

 そんな事を考えていたら、良い文面が浮かんで来なくて、適当にメールを送った。おじさんを見ると、新聞を見ながら、何か考え込んでいるようだ。やはり小説が気になるのだろうか。そう思うと自分も始めてみようか、という気にもなる。私だったら、何を書くだろう。そう考えていると、先日出合った友人の話が、頭に浮かんできた。

A good contents of a letter did not float, and mail was sent suitably when thinking about such a thing. It seems to think about something while reading the newspaper when the uncle is seen. Is the novel still anxious?It becomes a nature that start also by me if it thinks so. What will be written if it is me. The story of the friend come across the other day has floated on the head when thinking so.

「俺ね、この前、車から鞄を取られちゃって。中身にたいした物は入っては無かったんだけど、アドレス帖と仕事に使う書類を中に入れていて。結局見つからずに、上司には怒られるし。アドレス帳は、作り直さないといけないし。大変だよ、鞄が無くなったら」

「The bag is taken off from the car the other day me. The document used address [jou] and to work is sent in though there is no thing against contents when it enters. The superior is angry not being found after all. Not trying make the address book. Be serious, and when the bag disappears」

スポンサーサイト

テーマ : こんなのどうでしょうか?
ジャンル : 趣味・実用

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Hp&Web

Author:Hp&Web
FC2ブログへようこそ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。